Case Study: Technical manufacturing translation done right

Challenge

A global leader in industrial cutting technologies has sold its products worldwide for over 50 years and must communicate with its broad customer base with laser precision in more than 93 countries.

To ensure the proper use of its innovative cutting tools and software, the company develops highly technical product manuals and marketing materials that need to be translated and formatted into 30+ languages. Our client had embarked on a massive translation project of over 40 product manuals of 500 pages each. Managing the process was cumbersome, frustrating, and resulted in poor translation quality, inconsistent terminology across manuals, and multiple formatting issues.

Solution

The company required an expert partner to provide a complete and efficient solution. Protranslating established a dedicated team and customized workflow to address project management, translation, formatting, and in-­country review steps, taking care of the process end-to-end. The linguistic team, comprised of manufacturing and engineering subject matter experts, cleaned up our client’s Computer­ Assisted ­Translation (CAT) memories and worked with in-­country reviewers to establish a glossary and style guide—an essential step in ensuring consistency across manuals. For every language, Protranslating assigned a senior editor, working directly with each in-­country review team to discuss terminology and translation feedback. Additionally, heavy involvement from the studio team and localization engineers ensured non-­translatable elements, such as pictures and graphics, were isolated to ensure consistency in the finished files.

Result

Efficiencies gained through the proper use of CAT tools and memory management have resulted in 50% cost savings for the company. Moreover, key client representatives are in control of the process at every step through the use of Protranslating’s complementary technology. The team can submit files and keep track of the status of each job using our translation portal. In-­country reviewers can also log in to the review portal to give real-time feedback, assuring quality localized manuals that the company can distribute with confidence to its customers. Our involvement enabled the company to exercise its leadership role beyond the development of leading-edge technologies and into the ownership of written materials that effectively represent the company worldwide.

Author

Share this post

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on email
Email

Don’t Stop Here

More To Explore

  • All
  • Case Studies
  • Consumer Goods & Retail
  • Education & eLearning
  • Entertainment
  • Events & Hospitality
  • Financial Services
  • Healthcare
  • Insights
  • Insurance
  • Interpretation
  • Legal
  • Manufacturing
  • Market Research
  • Marketing & PR
  • Miscellaneous
  • Multimedia
  • News
  • Translation
  • Travel
All
  • All
  • Case Studies
  • Consumer Goods & Retail
  • Education & eLearning
  • Entertainment
  • Events & Hospitality
  • Financial Services
  • Healthcare
  • Insights
  • Insurance
  • Interpretation
  • Legal
  • Manufacturing
  • Market Research
  • Marketing & PR
  • Miscellaneous
  • Multimedia
  • News
  • Translation
  • Travel
Adaptive Learning

Adaptive Learning: How learning & development teams are supercharging eLearning

Whether you’re educating students or delivering training to members of your organization, eLearning tools can provide this information in a fast, effective format—and to any …

Read More →
International Financial Services: Marketing to an audience outside your borders

Marketing International Financial Services: Leveraging Research & Tools for Results

Every community and region around the world requires access to financial services in some form. When your company is expanding its international financial services into …

Read More →
Retail Design Changes

Retail Design Changes: 5 New Trends for Post-Pandemic Shopping

Retailers around the globe suffered a massive hit to their 2020 profits when the COVID-19 pandemic forced them to close for anywhere from several weeks …

Read More →
Content Localization: to dub or to sub?

Effective Entertainment Content Localization Across a Global Media Landscape: To Dub or to Sub?

In this rapidly growing media savvy market, content providers are turning to digital platforms that are dominating social media to promote their short and long-form …

Read More →
HR Policy Change 2020

Top HR Policy Issues Facing Departments for 2020 & Beyond

Innovations in technology and non-traditional work arrangements were already transforming how human resources departments managed employees across an organization—and then the COVID-19 pandemic happened. Suddenly, …

Read More →
International Focus Groups

International Focus Groups: a Quick Guide

When you’re trying to launch an existing product or service in a new foreign market, focus groups are a valuable research tool to collect direct …

Read More →

ready to learn about transforming your business?

no thanks, take me back to your site

SIgn up to learn how we slashed costs for a major credit card company

got a question? send us a message.

send us your info, and we'll get in touch asap! 

no thanks, take me back to your site