Entertainment
Where Creativity & Adaptation are Maximized for Impact
How we work
To engage upon a consumers’ emotions and desires an entertainment company depends heavily on visual and creative copy which captivates the target market and is appropriately adapted across all media, including TV/radio, print, and digital. From first-run theatrical and TV series creative to home media and catalog assets, Protranslating has become a trusted partner to studios, entertainment marketing agencies, and production houses worldwide.
We collaborate with our clients to ensure brand integrity, while enabling them to penetrate and capture new audience members with our market-specific localized content, including websites, featurettes, shout-outs, B-roll footage, social media, and market research materials. With 40+ years in the language space, Protranslating has the know-how and expertise to deliver consistent quality, fast turnaround times, and on-target messaging. Here are some details on our process:
- Utilize teams of highly experienced copywriters, copy editors, web localization, subtitling, and graphic specialists
- Customize processes and solutions according to type of service, client objectives, and target market
- Leverage an intuitive technology platform including translation memory tools, client glossaries, and client portal to increase efficiency, lower costs, and maximize client control
- Quality is managed per our ISO 9001 and ISO 17100 Quality Management System
- Information Security Management and SOC 2 compliant to safeguard classified materials
- Services provided in 200+ languages
- Support offered 24/7/365
At a glance:
Services For entertainment clients
At a glance:
clients we serve
- Theatrical & Television
- Production Studios
- Parks & Resorts
- Stage Productions
- Live Events
At a glance:
Sample media
Examples of media we translate:
- Social Media
- Microsites
- Catalogs
- B-roll
- Articles & Press Releases
- Human Resources
- Live TV Interpreting
- Contracts & Agreements
- Posters & Signage
- Typesetting
- Subtitling & Supers
- Product Packaging
Our Insights
Browse Posts & Case Studies
- All
- Case Studies
- Consumer Goods & Retail
- Education & eLearning
- Entertainment
- Events & Hospitality
- Financial Services
- Government & Defense
- Healthcare
- Insights
- Insurance
- Interpretation
- Legal
- Manufacturing
- Market Research
- Marketing & PR
- Miscellaneous
- Multimedia
- News
- Security
- Translation
- Travel
Market research localization: leveraging a collaborative approach
The value of market research is directly tied to the quality of its data. Great data leads to better business decisions and, ultimately, business outcomes. …
Why does cybersecurity matter in the language industry?
When your business is focused on finding the best language services on the market, security might seem like a secondary concern. In reality, the close …
Link checking: The importance of reviewing translation in context
When it comes to building surveys and translating them into multiple languages, link checking is a crucial step in the quality assurance process. Link checking …
The Three Pillars of Security: People, Processes, and Technology
With remote work rapidly changing how companies, employees, and clients interact, cybersecurity has quickly become a top concern. Many are seeking to mitigate the risks …
Manufacturing training: 4 key factors for successful international compliance
Globalized operations can deliver a number of benefits to manufacturing companies, ranging from labor costs to materials and shipping expenses. To maximize these benefits, your …
Security audits: Why unbiased opinions are key to vetting your LSP
Whether you’re looking for a new language service provider (LSP) or you’re re-examining your current LSP relationship, enterprise security should be a top priority. However, …