Machine Translation vs. Human Translation

Can software replace a native speaker?

As you have no doubt heard, the last few years of software development have yielded significant advancements in machine translation, and dramatic improvements continue to occur. Companies such as Google, Bing and Amazon have all been refining their algorithms to make automated translation a viable option for some business applications.

So, how do you know which translation method to choose, given your specific business requirements? To help clarify the issue, here are few pros and cons of both human and machine translations.

The Machine Translation Option

  • The pros:
    • Usually less expensive
    • Can translate large volumes of content quickly
  • The cons:
    • Less accurate across different languages
    • Less effective for technical or creative content
    • Cannot pick up cultural nuances
    • Cannot decipher context, resulting in poor word choices and literal translations
    • Machines don’t recognize words specifically chosen for their brand power
    • Hidden costs due to having to review and revise the translations

The Human Translation Option

  • The pros:
    • Removes most of the negatives of using machine translation
    • Native speakers can identify and translate cultural nuances
    • Human translations can convey the brand’s intended tone and voice
    • Captures the creativity in your content
    • Can incorporate SEO keywords
  • The cons:
    • Typically more expensive than machine translation, although continuous process improvements are helping to decrease costs

The Hybrid Option

  • In some cases, combining machine and human translations can create the perfect balance for your company, with an initial machine translation cross-checked by a human for accuracy and authenticity. While there has been exciting progress in machine translation technology over the last couple of years, it remains in the early stages. If you’re passionate about your message being interpreted correctly across multiple languages, it still pays to inject the human element into your translations.

In deciding which approach to take, it is important to carefully consider your requirements in terms of brand consistency, overall tone, speed, quality and cost. In general, machine translation works better for product pages or specific sections where 100% accuracy is not vital. Human translation serves well for high-traffic pages and translations across multiple languages, where content, messaging and context are crucial. We’re always happy to discuss with you the best option for your next project.

Author

Share this post

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn
Share on email
Email

Don’t Stop Here

More To Explore

  • All
  • Case Studies
  • Consumer Goods & Retail
  • Education & eLearning
  • Entertainment
  • Events & Hospitality
  • Financial Services
  • Government & Defense
  • Healthcare
  • Insights
  • Insurance
  • Interpretation
  • Legal
  • Manufacturing
  • Market Research
  • Marketing & PR
  • Miscellaneous
  • Multimedia
  • News
  • Security
  • Translation
  • Travel
All
  • All
  • Case Studies
  • Consumer Goods & Retail
  • Education & eLearning
  • Entertainment
  • Events & Hospitality
  • Financial Services
  • Government & Defense
  • Healthcare
  • Insights
  • Insurance
  • Interpretation
  • Legal
  • Manufacturing
  • Market Research
  • Marketing & PR
  • Miscellaneous
  • Multimedia
  • News
  • Security
  • Translation
  • Travel

Why Technical Translations are Crucial to the Manufacturing Industry

All industries struggle with language barriers and translations in this increasingly globalized economy. However, some industries have it worse than others. The manufacturing industry is …

Read More →

508 Compliance for Translated eLearning Documents

Translation and localization expertise is essential for organizations to communicate effectively in foreign markets with distinct cultures. Across all cultures, moreover, hearing- and vision-impaired individuals …

Read More →
Technical Translation

The Value of Expert Technical Translations and Why It Matters To You

Since the Covid-19 pandemic hit in early 2020 – effectively shutting down many traditional brick and mortar stores – a significant portion of buying and …

Read More →
Translation Memories

Getting to Market Quicker with Translation Memories

If you want your business to expand globally ‘translation’ and ‘localization’ are terms you will become very familiar with. Whether you’re a software development company, …

Read More →

eLearning Localization: Technical Challenges That Go Beyond Language

Accurate translation and cultural appropriateness are clear objectives when attempting to localize your international eLearning content.  But your challenges don’t end there: you also face …

Read More →
Cultural Nuances

Why Cultural Nuance is Fundamental to Translation

The world today has never been more connected. Once the current pandemic has sufficiently eased, we’ll be able to travel the world again. Want to …

Read More →

got a question? send us a message.

send us your info, and we'll get in touch asap! 

no thanks, take me back to your site

ready to learn about transforming your business?

no thanks, take me back to your site

SIgn up to learn how we slashed costs for a major credit card company