Employee Handbook Translation
Start employees off on the right foot
In most business environments, the employee handbook is one of the most important documents a new worker will receive. This handbook serves as a comprehensive guide to each employee’s experience at your company, dictating the expectations placed on workers, the rules of the workplace, and even how procedures such as performance reviews will be handled.
The role of the handbook is even more integral to success when operating offices or business locations in regions with their own native languages and cultures. Protranslating has worked with Fortune 500 companies and government agencies to perform similar outreach into new regions, cultures and dialects, and we’re ready to do the same for you.
How Handbook Translation Supports Your Business
Communication is one of the pillars of any successful company-employee relationship. Beyond the primary goal of supporting employees and giving them essential information to carry out their job responsibilities, employee handbook translation also ensures that your business practices and policies are reliably translated across borders, languages and cultures.
Employee handbooks are one of several pieces of human resources content that require a professional translation to make sure employees are properly trained and are following company practices. For most multinational companies, employee handbook translation goes hand-in-hand with translating training materials, safety plans, and other official HR documentation.
When these materials receive an inadequate translation, it fosters confusion among employees and even your local HR reps as they try to teach and enforce company policies. But these challenges of managing a global workforce can be addressed through professional employee handbook translation and localization.
TV & Radio Commercials
Need perfectly-synced adaptation for ads? Whether it’s voice-overs or lip-syncing for presentations, television, radio, voicemails or any other AV-related medium, we get it right the first time.
We work with you to find the best translators and voice talent for your project. Great voice-overs require precise timing and sensitivity to the culture of your target audience. We bear that in mind every step of the way.
We cast talent optimally leveraging your objectives, including the desired gender, voice type, and regional accent. We’ll work closely with you, providing voice samples and talent that resonate with your target audience.
Have video or audio eLearning content you need dubbed into new language? Our team features cross-disciplinary subject matter experts, ensuring the intent of your coursework is never lost in translation.